Рейтинговые книги

Телестерион [Сборник сюит] - Петр Киле

Уважаемые читатели!

Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.

0/0
Описание онлайн-книги Телестерион [Сборник сюит] - Петр Киле:
Телестерион — это храм посвящения в Элевсинских мистериях, с мистическим действом, в котором впервые обозначились, как и в сельских празднествах, черты театра Диониса. Это было специальное здание в форме кубического прямоугольника, почти как современное, с большой сценой и скамейками для небольшого числа зрителей, подготовленных для посвящения. В ходе действия с похищением Персефоны и с рождением ее сына от Зевса Дионис отправляется в Аид, за которым спускаются в катакомбы под сценой зрители в сопровождении факельщиков, с выходом под утро на берег моря. Посвящение предполагало обретение бессмертия души, как и театр — посвящение в таинства жизни и искусства, в чем и смысл нашего Телестериона.Небольшие отрывки из поэм, трагедий и комедий здесь представлены как сюиты (последовательность танцевальных и музыкальных вариаций, стало быть, и драматических), в которых оживают персонажи из мифов и истории за тысячелетия в звездные часы человечества, словно в самом деле обретшие бессмертие, а с ними и мы на краткий миг земного бытия.
Читем онлайн Телестерион [Сборник сюит] - Петр Киле

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 88
dramaturgy poetry Петр Киле Телестерион [Сборник сюит]

Телестерион — это храм посвящения в Элевсинских мистериях, с мистическим действом, в котором впервые обозначились, как и в сельских празднествах, черты театра Диониса. Это было специальное здание в форме кубического прямоугольника, почти как современное, с большой сценой и скамейками для небольшого числа зрителей, подготовленных для посвящения. В ходе действия с похищением Персефоны и с рождением ее сына от Зевса Дионис отправляется в Аид, за которым спускаются в катакомбы под сценой зрители в сопровождении факельщиков, с выходом под утро на берег моря. Посвящение предполагало обретение бессмертия души, как и театр — посвящение в таинства жизни и искусства, в чем и смысл нашего Телестериона.

Небольшие отрывки из поэм, трагедий и комедий здесь представлены как сюиты (последовательность танцевальных и музыкальных вариаций, стало быть, и драматических), в которых оживают персонажи из мифов и истории за тысячелетия в звездные часы человечества, словно в самом деле обретшие бессмертие, а с ними и мы на краткий миг земного бытия.

ru Filja Петр Киле FictionBook Editor Release 2.6.6 15 December 2013 http://www.renclassic.ru/ FILJA9BA-14EB-4F91-B514-661737EAD06E 1.0

1.0 — создание файла

Петр Киле

ТЕЛЕСТЕРИОН

Сборник сюит

Предисловие

Телестерион — это храм посвящения в Элевсинских мистериях, с мистическим действом, в котором впервые обозначились, как и в сельских празднествах, черты театра Диониса. Это было специальное здание в форме кубического прямоугольника, почти как современное, с большой сценой и скамейками для небольшого числа зрителей, подготовленных для посвящения. В ходе действия с похищением Персефоны и с рождением ее сына от Зевса Дионис отправляется в Аид, за которым спускаются в катакомбы под сценой зрители в сопровождении факельщиков, с выходом под утро на берег моря. Посвящение предполагало обретение бессмертия души, как и театр — посвящение в таинства жизни и искусства, в чем и смысл нашего Телестериона.

Небольшие отрывки из поэм, трагедий и комедий здесь представлены как сюиты (последовательность танцевальных и музыкальных вариаций, стало быть, и драматических), в которых оживают персонажи из мифов и истории за тысячелетия в звездные часы человечества, словно в самом деле обретшие бессмертие, а с ними и мы на краткий миг земного бытия.

Сюита из поэмы «Рождение Афродиты и Эрота»

              ХОР МУЗИз Хаоса и Эроса — из двух начал —Впервые зазвучал Любви хорал,С Враждой вступая в перебранку,Как птицы оглашают спозаранкуВсю радость бытия в окрест,Им вторят звери из укромных мест,    Охотой заняты кровавой.Вражда могучих покрывает славой.    Таков закон: ликует кровь,    Вражду лелея и Любовь.Лишь племя, слабое, нагое,Мысль обрела на радость и на горе,И восхитилась, как своей мечтой,Влюбленных женщин красотой.

В то утро ослепительная пенаЯвилась в море, как из плена    Могучих бурь и волн    Спасенный радугами челн,Точней, купальщицы предивной,Нагой, лежащей на дельфине,Со взором, устремленным ввысь,Где, куверкаясь, бог Гефест повис,В сетях из золотых тончайших нитей,На смех и восхищенье Афродите,С ее красой пленительно-прелестной,Что бог спустился к ней, как за невестой.Смеясь, богиня приняла его:В любви ее природы торжество!

I

Вот как Гефест, вставая спозаранку,Когда все боги спали на Олимпе,Спеша на кузницу, вдруг пошатнулся,Завидев в море женщину нагую,Неописуемой красы и неги,Упал нарочно, не боясь разбиться, —Он смастерил невидимые сетиИз нитей золотых на всякий случай, —С тем оказался он в сетях Киприды,Ее любви и женственности нежной,И рук, и ног, и восхищенных глаз,И плеч, и грудей — прелестей соблазн,И живота, и туловища — радость,И черных волосков, ведущих к тайне,Пугающей и вожделенной столь,Как жизнь и смерть и как сама любовь.

В то утро был зачат Эрот, отметим.Когда же на Олимпе разгласилосьИзвестье о рожденьи Афродиты,Возрадовались боги и сошлисьНа пир в честь прародительницы всехИ вся, всего живого, вечно юнойБогини и любви, и красоты,Прелестной женственности воплощенье,Влекущей тайной нежности и счастья.

Арес теснил Гефеста, Зевс игралНависшими бровями, помавал,Давая тайный знак, знакомый Гере,И та над ними рассмеялась: «Боги!Напрасно вы стараетесь, ГефестаПоздравить время, он женился, к счастью,Пока вы спали». — «Да, на ком? Ну да?Ужель Гефест взял в жены Афродиту?!Наш хромоногий виночерпий и…»

Расхохотались боги, сотрясаяЧертоги Зевса, весь Олимп и небо,Как описал еще Гомер картинно.А с ними рассмеялся и Гефест,Беззлобно весел, над своей удачей.В досаде Афродита осердилась:«Ах, так! Ну, погодите! У меняРодится сын, которому подвластныВсе будут, все живое, даже боги!»

Угроза лишь усилила весельеБогов беспечных, кроме Зевса. Он,Прознавши, что угроза не пустая,Велел сынишку Афродиты сбросить,Как только он родится, прямо в Тартар.Гефест прознал о повеленьи Зевса,Но Афродита только рассмеялась.

Сошедши тайно в лес густой на  Кипре,Среди зверей богиня разрешиласьЭротом юным, Эросом древнейшим,Кому подвластно все живое в мире.Младенца выкормили львицы, две,Со старой молодая; он возрос,Ребенком малым оставаясь, ясно,Чтоб Зевс не испугался  за себя,За власть свою над миром и богами,А у Эрота власть совсем иная.

II

          ХОР МУЗУ львиц Эрота подобрали нимфы.Младенчество провел он с ними    В пещере, освященной им,С тех пор известной как пещера нимф,С источником священным для влюбленных,С купаньем в нем, как таинством сведенных    Для мук и радостей любви,    Ликующей, как песнь, в крови.А с нимфами водились там сатиры,Так сообща Эрота и растили,С тимпанами — веселье через край    И непотребства невзначай.    Затем явились и Хариты,       Из свиты Афродиты.

Эрота привечал и Феб, явившисьКак Мусагет, в сопровожденьи Муз,С колчаном стрел и с луком за спиной,Привлекших взор мальчонки, как игрушки,Каких он захотел иметь до слезИ криков, столь истошных, до Олимпа,Что Афродита бросилась к Гефесту,Впервые в кузницу его пришлаИ попросила сделать сыну стрелыИ лук, игрушечные, как у Феба,О чем он молит, исходя слезами,Наш сын, неприхотливый столь всегда.«Какое горе! — рассмеялся мастер. —Я думал, что мне смастерить для сына,Чья участь вечно юным оставаться?Вот лук, колчан со стрелами в избытке,Из золота, невидимы в полете,И для защиты, и для нападенья,Без опасения кого убить».

«Чудесно, бог-кузнец, великий мастер! —Возрадовалась Афродита, тут жеКасаясь пальцами, на загляденье,Всей купы стрел с укусом знойных пчел. —Вот это да! Я тебя люблю!Коснись-ка острия с моею кровьюИ запылаешь ты ко мне любовью».«И правда! Но и так тебя люблю!» —Вскричал Гефест, качнувшись к Афродите.

Призвала Афродита на ОлимпС детишками другими и Эрота,Вручила лук и стрелы от Гефеста,И он возликовал, пуская стрелыВ кого попало. Боги догадались,Чей это сын, и власть его желанна,Как первосущность Афродиты древнейИ вечно молодой на радость всем.

Ее посланцем служит бог Эрот,Проказник с виду и ребенок малый,Но он сведущ в науках, в колдовстве,Учился он всему у нимф и Муз,По воле Феба, как его питомец,Он полон тайных грез и дум, мудрец,И устремлений к женской красоте,Как к первообразу любви и счастья,Что воплощает мать его, богиня,Первопричина счастия земного.

            ХОР МУЗС рожденьем Афродиты и ЭротаЧудесно осветилась вся природа,Как синева небес во все края,Сияющей красою бытия.Леса и гор вершины в блеске снегаОбвеяны ликующею негой,Как по весне, все расцветает вновь,С волненьем жизни, что и есть любовь.И хор поэтов, как и хор пернатых,Природу славит, как свои пенаты,    С признаньями в любви стихом    И с поздравлениями с ДнемРожденья Афродиты и Эрота    Издревле нынешнего года!

Сюита из трагедии «Орфей и Эвридика»

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Телестерион [Сборник сюит] - Петр Киле бесплатно.

Оставить комментарий